cotidiano

Uai

Quando me mudei para cá, as Minas, uma das coisas que aprendi foi a falar “uai”. Agora uma amiga me indicou uma explicação profunda do que isso realmente significa…. Atentem para uma das definições: “Uai significa algo como a manifestação da banalidade da existência e da insignificância do ser humano diante da vastidão do universo“…

Acabei de procurar no Houaiss o significado da riquíssima expressão “uai” e vi que ela não existe no léxico formal da língua portuguesa. Vou tentar uma aproximação: Uai significa algo como a manifestação da banalidade da existência e da insignificância do ser humano diante da vastidão do universo. Exemplo: “Parece que vai chover.” “Uai, nessa época…” o que vale dizer: “Não adianta chorar, a chuva vai molhar e é bom ir procurando um guarda chuva.” Ou então: “Onde você estava ontem?” “Uai, tava no boteco bebendo.” Uai, nesse caso, revela a obviedade da resposta. Ela é tão clara, tão límpida e cristalina, que necessita desse neologismo caipira para reafirmar seu conteúdo: “É lógico que eu estava no boteco bebendo. Onde mais estaria? Afinal de contas sou um alcoolatra.” Uai pode ser usado em vários contextos, mas é como manifestação do óbvio latente e escancarado que exprime seu mais profundo significado. E exprime também uma espécie de consciência anterior a algum tipo de revelação – até mesmo metafísica. Se deus se revelasse para o matuto em todo o seu esplendor ele apenas responderia: “Uai, eu já sabia.” É tipo de expressão que Alberto Caeiro – o heterônimo de Pessoa que despreza complexas estruturas filosóficas em prol de uma natureza limpa e crua, cortada por árvores, montanhas e flores, gostaria. E além disso, por ser formada exclusivamente por três vogais, a expressão é bastante musical e agradável aos ouvidos. É estranho que até hoje não se tenha composto uma música popular cujo refrão fosse composto de uais. Algo do tipo: “Uai, meu amor, pra onde você vai? Ai, ai, ai…” Ué é a variante urbana do uai rural. Significa mais ou menos a mesma coisa. Agora, se me perguntarem porque uso o neologismo urbanizado e não sua matriz rural, respondo simplesmente: “Ué, porque é mais curto.”

dessa página aqui, uai

Compartilhe com seus amigosShare on Facebook0Share on Google+0Tweet about this on TwitterEmail this to someone

3 Comments

  • 05/12/2008 - 1:55 pm | Permalink

    Uai, devem ter vários sentidos pra uai. Será que nao tem uai em Portugal?

  • Anonymous
    04/12/2008 - 6:30 pm | Permalink

    no dicionário de português (Portugal),

    uai!
    é:
    interj.,
    Brasil,
    exprime surpresa, espanto.

  • 03/12/2008 - 6:52 pm | Permalink

    Uai… É isso tudo?

  • Comments are closed.